Отзывы


Патриарх Алексий II.

Уважаемый Анатолий Владимирович!
Сердечно благодарю Вас за книги, написанные Вами и изданные к 625-летию Куликовской битвы. События, ставшего славой русского народа, переломом в борьбе Руси против ига Золотой Орды и оказавшего решающее влияние на утверждение русского национального самосознания, на создание единого русского государства.
Выражаю Вам искреннюю благодарность за Ваш труд, несомненно, нужный и полезный всякому заинтересованному читателю.
От души желаю Вам крепости душевных и телесных сил и благословенных от Господа успехов в Ваших дальнейших трудах.

 

С уважением,
Патриарх Московский и всея Руси.
25 ноября 2004 года.
 



Олжас Сулейменов

Уважаемый Анатолий Владимирович!
Получил обе Ваши книги. Начал читать, естественно, с той, что о «Слове». И опять дела отрывают, уезжаю в  очередную командировку. Но то, что успел прочесть очень интересно! По возвращении (в декабре) постараюсь отписаться подробнее.
Спасибо Вам за то, что Вы продолжаете вчитываться в «Слово». Крепко жму руку.
Ваш  О. Сулейменов , 27 октября 2003 года.

Олжас Сулейменов:  «То, что написал о «Слове о полку Игореве» Тарасенко, наиболее продвинуто из этой литературы. Это искренний и честный исследователь. Очень симпатичен он мне, чувствуется, не для защиты диссертации написал – просто делится с читателем своим пониманием «Слова». Оно близко к моему пониманию. И другое важно: появление таких работ свидетельствует о культуре в Казахстане в целом, о том, что Костанай – не духовная провинция».

 «Алтын Дала", сост. Дильдяев Г. Г., изд. «Корпорация Атамура»,  2005 г., стр. 83)


Виталий Шевченко
Украинский писатель и киносценарист, город Запорожье

...Несколько слов в отношении Ваших изысканий о «Слове». Убедительны Ваши предположения о словах неясных, расшифрованных с помощью украинского языка. «Папорзи» – «поворозки» (завязки), «зверин вста зби – звериные умолкли крики»…
Если одно неясное место расшифровать  – уже большой успех. А у Вас сразу несколько. Поздравляю!           

20 января 2006 года.



«Литературная газета», выпуск 33, 2006.

Анатолий Тарасенко. Вначале было «Слово»… «Задонщина» и «Слово». – Костанай: «Костанайский печатный двор», 2006. – 452 с.
        Перед нами отдельное издание второго тома из пятитомного собрания сочинений автора. В него включены две книги. Первая – «Вначале было «Слово»…» содержит историко-литературоведческое исследование содержания знаменитого «Слова о полку Игореве» и сто пятидесятый перевод его с комментариями. Книга вторая – «Задонщина» и «Слово» обращена к известному древнерусскому тексту, представляет его перевод, реконструкции отдельных кусков «Слова». Рассматривается взаимосвязь двух этих произведений. Они дополнены синхронными литературными переводами. Позиция автора: «Я хотел сказать, что мы незаслуженно, высокомерно удалили от себя тех предков аж в древнюю историю. И наивно полагаем, что на дистанцию такого же размера превосходим их в понимании чувства долга, совести и порядочности».

    Александр Яковлев



Юрий Сбитнев

    Уважаемый Анатолий Владимирович! 
        В Новгороде-Северском, да-да в  Новгороде-Северском, том самом, подарили мне  два тома «Студии над словом». Одну  «на мове», другую «на языке». Буду краток, потому что не уверен в точности адреса. Если мой голос в какой-то степени заинтересует вас, подтвердите свой электронный адрес. Вы всю жизнь работали над «Словом». Я – шесть десятилетий. Лихачевскую диктатуру и очень коротенькую любовь испытал на себе лично. Сейчас хочу сказать вам единственное: Ваш перевод считаю лучшим из всех прочитанных мною, а прочитал я несть числа. И это несмотря на то, что мой взгляд на «Слово» во всем расходится с Вашим. Но перевод блистательный.
        Буду рад поговорить с Вами на эту, как я понимаю, дорогую для нас обоих тему.

        Искренне Ваш Ю. Сбитнев.
        8 сентября 2008 года.

Сбитнев Юрий Николаевич, лауреат Всероссийской историко-литературной премии «Александр Невский» (книга «Великий князь» (2007-2008)., г. Москва



Ион Деген

Дорогой Анатолий! Одно из самых нелюбимых у меня – ощущать себя должником. Должен был поблагодарить Вас за переводы. Но главное – меня радовало, что в любимой мне украинской литературе появился такой литератор. Трудно передать, какой подарок, да ещё именно сейчас, на фоне всего происходящего, Вы преподнесли мне. Спасибо!!!
Будьте здоровы, счастливы, благополучны.

Крепко жму  Вашу руку! Ваш Ион Деген
        19  марта 2014 года.

Ион Лазаревич Деген – известный поэт-фронтовик, в настоящее время живет в Израиле.


 

Ссылки

«Ізборник». Історія України IX-XVIII ст. Першоджерела та інтерпретації. Електронна бібліотека давньої української літератури. Українські літописи, хроніки, житія, апокрифи, граматики, лексикони, історично-мемуарна проза, перекладні та поетичні твори, Слово о полку Iгоревiм тощо.

   
Моя  страничка на национальном сервере современной прозы proza.ru
   
Новгород-Сіверський історико-культурний музей-заповідник «Слово о полку Ігоревім»
   
Ярославский государственный историко-архитектурный и художественный музей-заповедник.
   
Мемориальный музей-комплекс Тараса Шевченко в городе Форт-Шевченко, Казахстан

 

Live Internet Статистика посещения  сайта